Energetische Optimierung der Kläranlage Karsdorf - Los 6 - VMT Kläranlage

Обявлението е в архива.
6762643

Публикувана на: 07.03.2025

Краен срок: 03.04.2025

Прогнозна стойност: - няма установена -

Бази данни:

  • - ЕС
149932-2025 - Състезателна процедура
Гepмaния – Оборудване на пречиствателна станция – Energetische Optimierung der Kläranlage Karsdorf - Los 6 - VMT Kläranlage
OJ S 47/2025 07/03/2025
Обявление за поръчка или концесия – стандартен режим - Обявление за промяна
Строителство
1. Купувач
1.1.
Купувач
Официално наименованиеWasser- und Abwasserverband Saale-Unstrut-Finne
Електронна пощаinfo@wav-saale-unstrut-finne.de
Правна категория на купувачаПубличноправна организация, контролирана от местен орган
Дейност на възлагащия органУслуги по общофункционално управление на държавата
2. Процедура
2.1.
Процедура
ЗаглавиеEnergetische Optimierung der Kläranlage Karsdorf - Los 6 - VMT Kläranlage
ОписаниеIm Zuge der Gesamtbaumaßnahme „Energetische Optimierung der Kläranlage Karsdorf“ soll die allgemeine Verfahrens- und Maschinentechnik installiert werden. Der Umbau von Bestandsgebäuden und -anlagen sieht vor: den Austausch dreier Antriebe der Schneckenpumpen im Zulaufpumpwerk, neue Fäkalannahmestation bestehend aus Zerkleinerer und Drehkolbenpumpe inkl. Armaturen und Rohrleitungen und neue Anbindung von Sand- und Fettleitungen im bestehenden Rechengebäude, neue Wärmeversorgungsanlage im Betriebsgebäude mit 300l Trinkwasserspeicher inkl. Ladestation, Armaturen und Rohrleitungen, den Umbau der vier Schlammsilos mit Schiebern und Rohrleitungen bis DN 125 Edelstahl, sowie den Einbau eines neuen Rücklaufschlammrechens als Flach-Feinsiebrechen mit Waschpresse inkl. Schaltanlage und Kleinleitungen im Rücklaufschlammpumpwerk. Den Umbaumaßnahmen gehen teilweise Rückbau- und Demontagearbeiten voraus. Die im Zuge der Gesamtbaumaßnahme neu errichteten Bauwerke sind wie folgt auszustatten: Rechenhaus: Gegenstrom-Grobrechen und Feinrechen, beide mit Waschpresse, Schalt- und Steueranlage, Armaturen und Kleinleitungen in Edelstahl und Container-Verfahrwagen für das abgezogene Rechengut, sowie Wärmeversorgungsanlage als Lufterhitzer und Heizkörper und Raumlufttechnische Anlage als Überdruckbelüftung durch Ventilator. Sandfang: Sand- und Fettfangräumerbrücke, Belüftungssystem zur Walzenbildung, trocken aufgestellte Drehkolbenpumpe zur Förderung von Fettschlamm, Armaturen und Schieber, Rohrleitungen in Edelstahl bis DN 800, sowie Sandfangrinne aus Edelstahl. Vorklärung: Kunststoffkettenräumsystem als Bodenschlammräumer in 4-Wellen-Ausführung, Skimrinne, zwei Drehkolbenpumpen zur Förderung des Primärschlammes, Armaturen und Schieber, Rohrleitungen in Edelstahl bis DN 250. Havariebecken: Zwischenflanschschieber DN 700. Fällmittelstation: als zylindrischer Lagerbehälter aus PE-HD mit ca. 20 m3, erforderliche Messtechnik, Auffangwanne und Verrohrung, Aufstiegsleiter mit Bedienpodest, Behälterisolierung und Beheizung, Dosiereinheit, sowie Schalt- und Steuertechnik. Maschinenhaus: Wärmeversorgungsanlage als Brennwertkessel 310 kW inkl. aller Armaturen, Abgassystem, Regelung, Wärmeverteilung und Lufterhitzer, Entlüftungsanlage für Schlammraum und Gasaufbereitung mit Ventilator. Zwei Drehkolbenpumpen für Prozesswasser, zwei Dünnschlammpumpen, sowie drei Umwälzschlamm-Kreiselpumpen, ein Einschienenlaufkran 1 t, vollautomatische Druckerhöhungsanlage in Kompaktbauweise für Betriebswasser mit Boiler als Vorlagebehälter 1,5 m3, zwei Doppelmantel-Wärmetauscher bis DN 100 je 6 m, Flockungmitteldosierstation als Pendelanlage 2 x 1.000 l, Bandeindicker für 40 m3/h Schlammdurchsatz, Dickschlammpumpen, Cosubstrat-Annahmestation im Außenbereich mit Mazerator und Drehkolbenpumpe, Armaturen und Schieber, Rohrleitungen in Edelstahl bis DN 200. Die für das Gesamtbauvorhaben zu erbringenden Leistungen werden in sieben Losen ausgeschrieben. Die vorliegende Ausschreibung zu Los 6 beinhält die allgemeine Verfahrens- und Maschinentechnik der Kläranlage. Die zu erbringenden bau-, maschinen- und elektrotechnischen Leistungen werden im Rahmen einer Gesamtmaßnahme in insgesamt 7 Losen ausgeschrieben. Die vorliegende Ausschreibung beinhaltet das Los 6 – VMT Kläranlage.
Идентификатор на процедурата6224f40d-0b70-4e42-8f6b-4f9843965beb
Вътрешен идентификатор2025-06-AW
Вид процедураОткрита
Процедурата се ускоряване
2.1.1.
Цел
Естество на поръчкатаСтроителство
Основна класификация (cpv): 45252130 Оборудване на пречиствателна станция
Допълнителна класификация (cpv): 45252100 Строителни и монтажни работи по общо изграждане на пречиствателни станции за битови отпадъчни води, 45300000 Строителни и монтажни работи на инсталации, 45252127 Строителни и монтажни работи по общо изграждане на пречиствателни станции за отпадъчни води, 44160000 Нефтопроводи, тръбопроводни системи, тръбопроводи, изолация на тръбопроводи, тръбни инсталации и свързани с тях изделия, 44163100 Тръбопроводи
2.1.2.
Място на изпълнение
Пощенски адресKläranlage Karsdorf Breite Str. 12 
ГрадKarsdorf
Пощенски код06638
Административно-териториална единица на държавата (NUTS)Burgenlandkreis (DEE08)
ДържаваГepмaния
2.1.4.
Обща информация
Правно основание
Директива 2014/24/ЕС
vgv -
2.1.6.
Основания за изключване
Участие в престъпна организацияHiermit erklärt das Unternehmen, dass eine Person, deren Verhalten dem Unternehmen zuzurechnen ist, nicht rechtskräftig verurteilt oder gegen das Unternehmen eine Geldbuße nach § 30 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten rechtskräftig festgesetzt worden ist wegen einer Straftat nach § 129 des Strafgesetzbuchs (Bildung krimineller Vereinigungen)
Терористични престъпления или престъпления, които са свързани с терористични дейностиHiermit erklärt das Unternehmen, dass eine Person, deren Verhalten dem Unternehmen zuzurechnen ist, nicht rechtskräftig verurteilt oder gegen das Unternehmen eine Geldbuße nach § 30 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten rechtskräftig festgesetzt worden ist wegen einer Straftat nach § 129a des Strafgesetzbuchs (Bildung terroristischer Vereinigungen), § 129b des Strafgesetzbuchs (kriminelle und terroristische Vereinigungen im Ausland)
Изпиране на пари или финансиране на тероризмаHiermit erklärt das Unternehmen, dass eine Person, deren Verhalten dem Unternehmen zuzurechnen ist, nicht rechtskräftig verurteilt oder gegen das Unternehmen eine Geldbuße nach § 30 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten rechtskräftig festgesetzt worden ist wegen einer Straftat nach § 89c des Strafgesetzbuchs (Terrorismusfinanzierung) oder wegen der Teilnahme an einer solchen Tat oder wegen der Bereitstellung oder Sammlung finanzieller Mittel in Kenntnis dessen, dass diese finanziellen Mittel ganz oder teilweise dazu verwendet werden oder verwendet werden sollen, eine Tat nach § 89a Absatz 2 Nummer 2 des Strafgesetzbuchs zu begehen.
ИзмамиHiermit erklärt das Unternehmen, dass eine Person, deren Verhalten dem Unternehmen zuzurechnen ist, nicht rechtskräftig verurteilt oder gegen das Unternehmen eine Geldbuße nach § 30 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten rechtskräftig festgesetzt worden ist wegen einer Straftat nach § 263 des Strafgesetzbuchs (Betrug), soweit sich die Straftat gegen den Haushalt der Europäischen Union oder gegen Haushalte richtet, die von der Europäischen Union oder in ihrem Auftrag verwaltet werden, §264 des Strafgesetzbuchs (Subventionsbetrug), soweit sich die Straftat gegen den Haushalt der Europäischen Union oder gegen Haushalte richtet, die von der Europäischen Union oder in ihrem Auftrag verwaltet werden.
КорупцияHiermit erklärt das Unternehmen, dass eine Person, deren Verhalten dem Unternehmen zuzurechnen ist, nicht rechtskräftig verurteilt oder gegen das Unternehmen eine Geldbuße nach § 30 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten rechtskräftig festgesetzt worden ist wegen einer Straftat nach § 299 des Strafgesetzbuchs (Bestechlichkeit und 788625-2024 Page 3/9 Bestechung im geschäftlichen Verkehr), § 108e des Strafgesetzbuchs (Bestechlichkeit und Bestechung von Mandatsträgern), den §§333 und 334 des Strafgesetzbuchs (Vorteilsgewährung und Bestechung), jeweils auch in Verbindung mit § 335a des Strafgesetzbuchs (Ausländische und in¬ternationale Bedienstete), Artikel 2 § 2 des Gesetzes zur Bekämpfung internationaler Bestechung (Bestechung ausländischer Abgeordneter im Zusammenhang mit internationalem Geschäftsverkehr).
Конфликт на интереси, свързан с участието в процедурата за възлагане на обществена поръчкаDas Unternehmen erklärt, dass kein Interessenkonflikt bei der Durchführung des Vergabeverfahrens besteht, der die Unparteilichkeit und Unabhängigkeit einer für den Auftraggeber tätigen Person bei der Durchführung des Vergabeverfahrens beeinträchtigen könnte.
Детски труд и други форми на трафик на хораHiermit erklärt das Unternehmen, dass eine Person, deren Verhalten dem Unternehmen zuzurechnen ist, nicht rechtskräftig verurteilt oder gegen das Unternehmen eine Geldbuße nach § 30 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten rechtskräftig festgesetzt worden ist wegen einer Straftat nach den §§232 und 233 des Strafgesetzbuchs (Menschenhandel) oder § 233a des Strafgesetzbuchs (Förderung des Menschenhandels)
Плащане на данъциDas Unternehmen erklärt, dass es seinen Verpflichtungen zur Zahlung von Steuern, Abgaben nachgekommen ist.
Плащане на социалноосигурителни вноскиDas Unternehmen erklärt, dass es seinen Verpflichtungen zur Zahlung von Beiträgen zur Sozialversicherung nachgekommen ist.
Нарушение на задължения в областта на екологичното правоDas Unternehmen erklärt, dass es bei der Ausführung öffentlicher Aufträge nicht nachweislich gegen geltende umweltrechtliche Verpflichtungen verstoßen hat.
Нарушение на задължения в областта на социалното правоDas Unternehmen erklärt, dass es bei der Ausführung öffentlicher Aufträge nicht nachweislich gegen geltende sozialrechtliche Verpflichtungen verstoßen hat.
Нарушение на задължения в областта на трудовото правоDas Unternehmen erklärt, dass es bei der Ausführung öffentlicher Aufträge nicht nachweislich gegen geltende arbeitsrechtliche Verpflichtungen verstoßen hat.
Е виновен за погрешно представяне на информация, не е в състояние да представи необходимите документи и е получил поверителна информация във връзка с тази процедураDas Unternehmen erklärt, dass es in Bezug auf Ausschlussgründe oder Eignungskriterien keine schwerwiegende Täuschung begangen und keine Auskünfte zurückgehalten hat und in der Lage ist, die erforderlichen Nachweise zu übermitteln.
Администриране на активите от ликвидаторDas Unternehmen erklärt, dass über das Vermögen des Unternehmens kein Insolvenzverfahren oder kein vergleichbares Verfahren beantragt oder eröffnet oder die Eröffnung eines solchen Verfahrens nicht mangels Masse abgelehnt worden ist.
НеплатежоспособностDas Unternehmen erklärt, dass es nicht zahlungsunfähig ist.
Тежко професионално нарушениеDas Unternehmen erklärt, dass es im Rahmen seiner beruflichen Tätigkeit keine nachweislich schwere Verfehlung begangen hat, durch die die Integrität des Unternehmens infrage gestellt wird.
Пряко или косвено участие в подготовката на процедурата за възлагане на обществена поръчкаDas Unternehmen erklärt, dass keine Wettbewerbsverzerrung daraus resultiert, dass das Unternehmen bereits in die Vorbereitung des Vergabeverfahrens einbezogen war.
Споразумения с други икономически оператори за нарушаване на конкуренциятаDas Unternehmen erklärt, dass es keine Vereinbarungen mit anderen Unternehmen getroffen hat, die eine Verhinderung, Einschränkung oder Verfälschung des Wettbewerbs bezwecken oder bewirken.
Предсрочно прекратяване на договор и налагане на обезщетения или други подобни санкцииDas Unternehmen erklärt, dass es keine wesentliche Anforderung bei der Ausführung eines früheren öffentlichen Auftrags oder Konzessionsvertrags erheblich oder fortdauernd mangelhaft erfüllt hat und dies nicht zu einer vorzeitigen Beendigung, zu Schadensersatz oder zu einer vergleichbaren Rechtsfolge geführt hat.
Аналогична на несъстоятелност ситуация съгласно националното законодателствоDas Unternehmen erklärt, dass es sich nicht im Verfahren der Liquidation befindet.
Прекратена стопанска дейностDas Unternehmen erklärt, dass es die beruflichen Tätigkeiten nicht eingestellt hat und auch in Zukunft bzw. während der Baumaßnahme einstellen wird.
5. Обособена позиция
5.1.
Обособена позицияLOT-0000
ЗаглавиеEnergetische Optimierung der Kläranlage Karsdorf - Los 6 VMT Kläranlage
ОписаниеIm Zuge der Gesamtbaumaßnahme „Energetische Optimierung der Kläranlage Karsdorf“ soll die allgemeine Verfahrens- und Maschinentechnik installiert werden. Der Umbau von Bestandsgebäuden und -anlagen sieht vor: den Austausch dreier Antriebe der Schneckenpumpen im Zulaufpumpwerk, neue Fäkalannahmestation bestehend aus Zerkleinerer und Drehkolbenpumpe inkl. Armaturen und Rohrleitungen und neue Anbindung von Sand- und Fettleitungen im bestehenden Rechengebäude, neue Wärmeversorgungsanlage im Betriebsgebäude mit 300l Trinkwasserspeicher inkl. Ladestation, Armaturen und Rohrleitungen, den Umbau der vier Schlammsilos mit Schiebern und Rohrleitungen bis DN 125 Edelstahl, sowie den Einbau eines neuen Rücklaufschlammrechens als Flach-Feinsiebrechen mit Waschpresse inkl. Schaltanlage und Kleinleitungen im Rücklaufschlammpumpwerk. Den Umbaumaßnahmen gehen teilweise Rückbau- und Demontagearbeiten voraus. Die im Zuge der Gesamtbaumaßnahme neu errichteten Bauwerke sind wie folgt auszustatten: Rechenhaus: Gegenstrom-Grobrechen und Feinrechen, beide mit Waschpresse, Schalt- und Steueranlage, Armaturen und Kleinleitungen in Edelstahl und Container-Verfahrwagen für das abgezogene Rechengut, sowie Wärmeversorgungsanlage als Lufterhitzer und Heizkörper und Raumlufttechnische Anlage als Überdruckbelüftung durch Ventilator. Sandfang: Sand- und Fettfangräumerbrücke, Belüftungssystem zur Walzenbildung, trocken aufgestellte Drehkolbenpumpe zur Förderung von Fettschlamm, Armaturen und Schieber, Rohrleitungen in Edelstahl bis DN 800, sowie Sandfangrinne aus Edelstahl. Vorklärung: Kunststoffkettenräumsystem als Bodenschlammräumer in 4-Wellen-Ausführung, Skimrinne, zwei Drehkolbenpumpen zur Förderung des Primärschlammes, Armaturen und Schieber, Rohrleitungen in Edelstahl bis DN 250. Havariebecken: Zwischenflanschschieber DN 700. Fällmittelstation: als zylindrischer Lagerbehälter aus PE-HD mit ca. 20 m3, erforderliche Messtechnik, Auffangwanne und Verrohrung, Aufstiegsleiter mit Bedienpodest, Behälterisolierung und Beheizung, Dosiereinheit, sowie Schalt- und Steuertechnik. Maschinenhaus: Wärmeversorgungsanlage als Brennwertkessel 310 kW inkl. aller Armaturen, Abgassystem, Regelung, Wärmeverteilung und Lufterhitzer, Entlüftungsanlage für Schlammraum und Gasaufbereitung mit Ventilator. Zwei Drehkolbenpumpen für Prozesswasser, zwei Dünnschlammpumpen, sowie drei Umwälzschlamm-Kreiselpumpen, ein Einschienenlaufkran 1 t, vollautomatische Druckerhöhungsanlage in Kompaktbauweise für Betriebswasser mit Boiler als Vorlagebehälter 1,5 m3, zwei Doppelmantel-Wärmetauscher bis DN 100 je 6 m, Flockungmitteldosierstation als Pendelanlage 2 x 1.000 l, Bandeindicker für 40 m3/h Schlammdurchsatz, Dickschlammpumpen, Cosubstrat-Annahmestation im Außenbereich mit Mazerator und Drehkolbenpumpe, Armaturen und Schieber, Rohrleitungen in Edelstahl bis DN 200. Die für das Gesamtbauvorhaben zu erbringenden Leistungen werden in sieben Losen ausgeschrieben. Die vorliegende Ausschreibung zu Los 6 beinhält die allgemeine Verfahrens- und Maschinentechnik der Kläranlage. Die zu erbringenden bau-, maschinen- und elektrotechnischen Leistungen werden im Rahmen einer Gesamtmaßnahme in insgesamt 7 Losen ausgeschrieben. Die vorliegende Ausschreibung beinhaltet das Los 6 – VMT Kläranlage.
Вътрешен идентификатор2025-06-AW
5.1.1.
Цел
Естество на поръчкатаСтроителство
Основна класификация (cpv): 45252130 Оборудване на пречиствателна станция
Допълнителна класификация (cpv): 45252100 Строителни и монтажни работи по общо изграждане на пречиствателни станции за битови отпадъчни води, 45300000 Строителни и монтажни работи на инсталации, 45252127 Строителни и монтажни работи по общо изграждане на пречиствателни станции за отпадъчни води, 44160000 Нефтопроводи, тръбопроводни системи, тръбопроводи, изолация на тръбопроводи, тръбни инсталации и свързани с тях изделия, 44163100 Тръбопроводи
5.1.2.
Място на изпълнение
Пощенски адресBreite Str. 12 Kläranlage Karsdorf 
ГрадKarsdorf
Пощенски код06638
Административно-териториална единица на държавата (NUTS)Burgenlandkreis (DEE08)
ДържаваГepмaния
5.1.3.
Очаквана продължителност
Начална дата26/05/2025
Крайна дата на продължителността29/03/2027
5.1.6.
Обща информация
Запазено участиеУчастието не е запазено.
Проект за възлагане на обществена поръчка, финансиран изцяло или частично със средства от ЕС
Поръчката попада в приложното поле на Споразумението за държавните поръчки (СДП)да
Тази обществена поръчка е подходяща и за малки и средни предприятия (МСП)да
Допълнителна информация#Besonders auch geeignet für:other-sme# Allgemeine Informationen: Für die Angebotsphase gelten Hinweise zum Bestbieterprinzip gemäß § 8 TVergG LSA. Die nach diesem Gesetz und nach den in § 1 (2) Satz 1 genannten Vergabe- und Vertragsordnungen verpflichtend vorzulegenden Erklärungen und Nachweise sind nur von demjenigen Bieter, dem nach Abschluss der Wertung der Angebote der Zuschlag erteilt werden soll (Bestbieter),vorzulegen. Wir weisen darauf hin, dass: 1. Nachforderungen und Abforderungen der Erklärungen und Nachweise sowie Informationen der Bieter (Absagen) nach § 19 TVergG LSA elektronisch über die eVergabe-Plattform https://imsva91-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=www.eVergabe.de&umid=F8BC3850-2E04-FA06-8852-ED6FEEC2D13A&auth=0a43dea5f45dc692b6c47a82ce517ba3cba34d07-9c67d163184266654f89190d43b5220fbad81660 erfolgen. 2. Der Bestbieter hat im Fall der beabsichtigten Zuschlagserteilung die verpflichtend vorzulegenden Erklärungen und Nachweise nach Aufforderung innerhalb einer Frist von mindestens drei und höchstens fünf Werktagen vorzulegen. 3. Bei nicht fristgerechter Vorlage der verpflichtend vorzulegenden Erklärungen und Nachweise ist das Angebot von der Wertung auszuschließen.
5.1.7.
Стратегически обществени поръчки
Цел на стратегическите обществени поръчкиНяма стратегическа обществена поръчка
5.1.9.
Критерии за подбор
Критерий
ВидГодност за упражняване на професионалната дейност
НаименованиеEignung zur Berufsausübung
ОписаниеDie Eignung ist mit dem Angebot durch Eintragung in die Liste des Vereins für die Präqualifikation von Bauunternehmen e. V. (Präqualifikationsverzeichnis) oder Eigenerklärungen gemäß Formblatt 124 (Eigenerklärung zur Eignung) oder anhand der Einheitlichen Europäischen Erklärung (EEE) nachzuweisen. Gelangt das Angebot eines nicht präqualifizierten Bieters in die engere Wahl, sind die im Formblatt 124 angegebenen Bescheinigungen innerhalb einer angemessenen Frist nach Aufforderung vorzulegen. Beruft sich der Bieter zur Erfüllung des Auftrages auf die Fähigkeiten anderer Unternehmen, ist die jeweilige Nummer im Präqualifikationsverzeichnis oder es sind die Erklärungen und Bescheinigungen gemäß dem Formblatt 124 auch für diese anderen Unternehmen auf Verlangen vorzulegen. Ausländische Bewerber/Bieter müssen die/den entsprechende/n Erklärung/Nachweis vorlegen, die/der mit der geforderten Angabe vergleichbar ist. Auf Verlangen sind folgende Unterlagen vorzulegen: Gemäß VOB/A § 6a EU: - Gewerbeanmeldung - Eintragung in das Berufsregister oder Handelsregister - Eintragung in der Handwerksrolle (Handwerkskarte)bzw. bei der Industrie- und Handelskammer - Eigenerklärung, dass beim Bewerber bzw. den Mitgliedern der Bewerbergemeinschaft keine Ausschlussgründe gemäß § 6e EU VOB/A 2. Abschnitt vorliegen.
Използване на този критерийИзползвани

Критерий
ВидИкономическо и финансово състояние
НаименованиеWirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
ОписаниеWirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit Angaben und Formalitäten, die erforderlich sind, um die Einhaltung der Auflagen zu überprüfen: Gemäß VOB/A § 6a EU (2) Auf Verlangen sind folgende Unterlagen vorzulegen: - Umsatz des Unternehmens jeweils bezogen auf die letzten drei abgeschlossenen Geschäftsjahre, soweit er Bauleistungen und andere Leistungen betrifft, die mit der zu vergebenden Leistung vergleichbar sind, unter Einschluss des Anteils bei gemeinsam mit anderen Unternehmen ausgeführten Aufträgen - Nachweis Haftpflichtversicherung des Bieters - Angaben zu Insolvenzverfahren und Liquidation, - Aktuelle Unbedenklichkeitsbescheinigung der tariflichen Sozialkasse (soweit der Betrieb beitragspflichtig ist) - Aktuelle Unbedenklichkeitsbescheinigung des Finanzamtes bzw. Bescheinigung in Steuersachen oder Kopie derselben, - Freistellungsbesche Aktuelle Unbedenklichkeitsbescheinigung der tariflichen Sozialkasse (soweit der Betrieb beitragspflichtig ist), inigung nach § 48b EStG, - Aktuelle Unbedenklichkeitsbescheinigung der Berufsgenossenschaft, Vom Bestbieter: - Erklärung zur Tariftreue, Mindeststundenentgelt und Entgeltgleichheit (§ 11 TVergG LSA) - Erklärung zum Nachunternehmereinsatz (§ 14 Abs. 2 und Abs. 4 TVergG LSA) - Erklärungen nach dem Landesvergabegesetz Sachsen-Anhalt sind auch für NAN abzugeben
Използване на този критерийИзползвани

Критерий
ВидТехнически и професионални способности
НаименованиеTechnische und berufliche Leistungsfähigkeit
ОписаниеTechnische und berufliche Leistungsfähigkeit Angaben und Formalitäten, die erforderlich sind, um die Einhaltung der Auflagen zu überprüfen: Gemäß VOB/A § 6a EU Abs. (3): Gemäß VOB/A § 6a EU Abs. (3): - Angaben über die Ausführung von Leistungen in den letzten 5 abgeschlossenen Kalenderjahren, die mit der zu vergebenden Leistung vergleichbar sind (als tabellarische Aufstellung), falls das Angebot in die engere Wahl kommt, werden 3 Referenznachweise mit mindestens folgenden Angaben abgefordert: Referenznachweise mit mindestens folgenden Angaben vorlegen: Ansprechpartner; Art der ausgeführten Leistung; Auftragssumme; Ausführungszeitraum; stichwortartige Benennung des mit eigenem Personal ausgeführten maßgeblichen Leistungsumfanges einschl. Angabe der ausgeführten Mengen; Zahl der hierfür durchschnittlich eingesetzten Arbeitnehmer; stichwortartige Beschreibung der besonderen technischen und gerätespezifischen Anforderungen bzw. (bei Komplettleistung) Kurzbeschreibung der Baumaßnahme einschließlich eventueller Besonderheiten der Ausführung; Angabe zur Art der Baumaßnahme (Neubau, Umbau, Denkmal); Angabe zur vertraglichen Bindung (Hauptauftragnehmer, ARGE-Partner, Nachunternehmer); ggf. Angabe der Gewerke, die mit eigenem Leitungspersonal koordiniert wurden; Bestätigung des Auftraggebers über die vertragsgemäße Ausführung der Leistung. Die Bieter müssen auf Anforderung und während der Werkleistung die erforderliche Qualifikation (Fachkunde, Leistungsfähigkeit und Zuverlässigkeit) nachweisen. - Erklärung zur Zahl der in den letzten 3 Jahren jahresdurchschnittlich beschäftigten Arbeitskräfte, gegliedert nach Lohngruppen, mit extra ausgewiesenem Leitungspersonal. - Erklärung aus der hervorgeht, welche Geräte und welche technische Ausrüstung das Unternehmen für die Ausführung des Vertrages verfügt - Angabe, welche Teile des Auftrags der Unternehmer unter Umständen als Unteraufträge zu vergeben beabsichtigt
Използване на този критерийИзползвани
5.1.10.
Критерии за възлагане
Критерий
ВидЦена
5.1.11.
Документация за възлагане на обществена поръчка
Езици, на които документацията за обществената поръчка е официално достъпнанемски
Краен срок за искане на допълнителна информация26/03/2025
Адрес на документацията за обществената поръчкаhttps://www.evergabe-online.de/tenderdocuments.html?id=750701
5.1.12.
Условия за възлагане на обществена поръчка
Условия за подаване
Електронно подаванеЗадължително
Езици, на които могат да се подават оферти или заявления за участиенемски
Електронен каталогЗабранено
ВариантиЗабранено
Оферентите могат да представят повече от една офертаРазрешено
Описание на финансовата гаранцияEine Vertragserfüllungsbürgschaft in Höhe von 5 v. H. der Auftragssumme und eine Mängelansprüchebürgschaft in Höhe von 3 v. H. der Abrechnungssumme sind zu erbringen; es werden nur selbstschuldnerische Bürgschaften eines in der Europäischen Gemeinschaft zugelassenen Kreditinstitutes bzw. Kredit- oder Kautionsversicherers angenommen. Zeit der Mängelansprüche: für Gesamtmaßnahme: 4 Jahre Die Mängelansprüchebürgschaft ist für die gesamte Mängelansprüchezeit zu hinterlegen. Abschlags- und Schlusszahlungen erfolgen nach Vergabeunterlagen und VOB/B. Rechtsform von Bietergemeinschaften: als gesamtschuldnerisch haftend mit bevollmächtigtem Vertreter.
Краен срок за получаване на оферти03/04/2025 10:00:00 (UTC+2)
Краен срок, до който търгът трябва да остане валиден60 Дни
Информация, която може да бъде допълнена след крайния срок за подаване
По преценка на купувача всички липсващи документи, отнасящи се до оферентите, могат да бъдат подадени по-късно.
Допълнителна информацияsiehe Formblatt Verzeichnis der im Vergabeverfahren vorzulgenden Unterlagen siehe Formblatt 124
Условия на договора
Изпълнението на договора трябва да се извършва в рамките на програми за създаване на защитени работни местаНе
Електронно фактуриранеРазрешено
Ще се използва електронно поръчванеда
Ще се използва електронно плащанеда
Правна форма, която трябва да бъде приета от група оференти, на която е възложена поръчкаals gesamtschuldnerisch haftend mit bevollmächtigtem Vertreter
5.1.15.
Техники
Рамково споразумениеНяма рамково споразумение
Информация за динамичната система за покупкиНяма динамична система за покупки
Електронен търгне
5.1.16.
Допълнителна информация, медиация и преразглеждане (обжалване)
Oрганизация, отговаряща за преразглеждането (обжалването)Landesverwaltungsamt Sachsen-Anhalt
Организация, която предоставя допълнителна информация за процедурата за възлаганеWasser- und Abwasserverband Saale-Unstrut-Finne
Организация, която обработва офертитеWasser- und Abwasserverband Saale-Unstrut-Finne
TED eSenderDatenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
8. Организации
8.1.
ORG-0000
Официално наименованиеWasser- und Abwasserverband Saale-Unstrut-Finne
Регистрационен номер15084135-1000-32
ОтделAbwasser
Пощенски адресGewerbegebiet Kiesgrube 2
ГрадFreyburg (Unstrut)
Пощенски код06632
Административно-териториална единица на държавата (NUTS)Burgenlandkreis (DEE08)
ДържаваГepмaния
Звено за контактAbwasser
Електронна пощаinfo@wav-saale-unstrut-finne.de
Телефон034464 - 661-0
Факс034464 - 661-99
Интернет адресhttps://wav-saale-unstrut-finne.de
Роли на тази организация
Купувач
Организация, която предоставя допълнителна информация за процедурата за възлагане
Организация, която обработва офертите
8.1.
ORG-0001
Официално наименованиеLandesverwaltungsamt Sachsen-Anhalt
Регистрационен номер+49 345-5141529
Отдел1. und 2. Vergabekammer des Landes Sachsen-Anhalt
Пощенски адресErnst-Kamieth-Straße 2
ГрадHalle
Пощенски код06612
Административно-териториална единица на държавата (NUTS)Saalekreis (DEE0B)
ДържаваГepмaния
Звено за контактÜberprüfungsstelle
Електронна пощаvergabekammer@lvwa.sachsen-anhalt.de
Телефон0345-5141529
Факс0345-5141115
Роли на тази организация
Oрганизация, отговаряща за преразглеждането (обжалването)
8.1.
ORG-0002
Официално наименованиеDatenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Регистрационен номер0204:994-DOEVD-83
ГрадBonn
Пощенски код53119
Административно-териториална единица на държавата (NUTS)Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
ДържаваГepмaния
Електронна пощаnoreply.esender_hub@bescha.bund.de
Телефон+49228996100
Роли на тази организация
TED eSender
10. Промяна
Версия на предишното обявление, което трябва да бъде промененоf3935ad4-6ffe-480c-8209-af8809198dae-04
Основна причина за промянатаАктуализирана информация
Информация за обявлението
Идентификатор/версия на обявлението4d0905fe-828b-4404-9c5f-ea5a97e7394d  -  01
Вид на формуляраСъстезателна процедура
Вид обявлениеОбявление за поръчка или концесия – стандартен режим
Подвид на обявлението16
Дата на изпращане на известието06/03/2025 00:00:00 (UTC+1)
Езици, на които настоящото известие е официално достъпнонемски
Номер на публикуване на обявлението149932-2025
Номер на броя на ОВ S47/2025
Дата на публикуване07/03/2025
Безплатен тест

Регистрирайте се и се убедете сами в предимствата за Вас. 14 дневен достъп до интересуващите Ви обществени поръчки, напълно безплатно!

Регистрирайте се
ТЪРГОВЕ ОТ
ЛУКОЙЛ Нефтохим Бургас АД